Category: Research Notes
-
The Swimmers
Our Translation Notes series invites literary translators to describe the process of bringing a recent book of fiction into English. In this installment, Lucas Lyndes writes about translating The Swimmers by Joaquín Pérez Azaústre (Frisch & Co.). + The kinds of books that most interest me in my role as translator are the ones written…
-
Fort Starlight
Our Research Notes series invites authors to describe their research for a recent book, with “research” defined as broadly as they like. This week, Claudia Zuluaga writes about Fort Starlight (Engine Books). + When I moved to Florida at the age of 15, I lived in a villa-minium at the edge of the grid, or…
-
Some Day
Our Translation Notes series invites literary translators to describe the process of bringing a recent book of fiction into English. In this installment, Yardenne Greenspan writes about translating Some Day by Shemi Zarhin (New Vessel Press). + The Flavor of Childhood: On Translating Shemi Zarhin’s Some Day The characters in Shemi Zarhin’s debut novel, Some…
-
Domesticated Wild Things and Other Stories
Our Research Notes series invites authors to describe their research for a recent book, with “research” defined as broadly as they like. This week, Xhenet Aliu writes about Domesticated Wild Things and Other Stories (University of Nebraska Press). + Recently I read a Goodreads review of a story collection that cautions the readers that the…
-
Beauty On Earth
Our Translation Notes series invites literary translators to describe the process of bringing a recent book of fiction into English. In this installment, Michelle Bailat-Jones writes about translating Beauty On Earth by Charles Ferdinand Ramuz (Onesuch Press). + Generalities: It all begins with language. How do these words work together? Who is speaking and how…
-
Rapeseed
Our Research Notes series invites authors to describe their research for a recent book, with “research” defined as broadly as they like. This week, Nancy Freund writes about Rapeseed (Gobreau Press). + I remember few details from high school English classes, but I do remember learning that with Faulkner’s The Sound and the Fury, a…
-
Under This Terrible Sun
Our Translation Notes series invites literary translators to describe the process of bringing a recent book of fiction into English. In this installment, Megan McDowell writes about translating Under This Terrible Sun by Carlos Busqued (Frisch & Co.). + “Literature has saved me… This is the first time in my life that I know I’ve…
-
Cowboys and East Indians
Our Research Notes series invites authors to describe their research for a recent book, with “research” defined as broadly as they like. This week, Nina McConigley writes about Cowboys and East Indians (Five Chapters Books). + Before I went to graduate school, I worked at the Casper Star-Tribune, Wyoming’s largest newspaper, as the Assistant State…
-
The Celestials
Our Research Notes series invites authors to describe their research for a recent book, with “research” defined as broadly as they like. This week, Karen Shepard writes about The Celestials (Tin House Books). + So. Photographs. They seem to be something I return to again and again in my fiction. My first novel was based…
-
The Seeing Machine
Our Research Notes series invites authors to describe their research for a recent book, with “research” defined as broadly as they like. This week, John Olson writes about The Seeing Machine (Quale Press). + I hit a wall as soon as I began writing my novel about Cubist French painter Georges Braque. It wasn’t what…
-
The Virgins
Our Research Notes series invites authors to describe their research for a recent book, with “research” defined as broadly as they like. This week, Pamela Erens writes about The Virgins (Tin House). + Based on the research I did for my second novel, The Virgins, here is a book I might have written: (Feminist mystery…
-
Sorrow
Our Research Notes series invites authors to describe their research for a recent book, with “research” defined as broadly as they like. This week, Catherine Gammon writes about Sorrow (Braddock Avenue Books). + After the fact. Twenty years after the fact. More than twenty years. Notes, right? Not endnotes. An origin story. Or notes for…