Doing our best since 2009

Perhaps you’d like to join our newsletter?

Category: Research Notes

  • The Poets

    Our Research Notes series invites authors to describe their process for a recent book, with “research” defined as broadly as they like. This week, William Walsh writes about The Poets from Erratum Press. + Samuel Taylor Coleridge identified four kinds of readers:  I am all four kinds of reader, and, I suppose, all four kinds…

  • Consequences of Color

    Our Translation Notes series invites translators to describe some element of their process for a recent translation. This week Michael Kidd discusses the challenges of translating racialized language and the effects of contingency on translators and their work through a look at his recent translations of three examples of 17th century Spanish drama. + Translating…

  • Beware The Tall Grass

    I was in the car on a road trip with my husband in 2014 when we heard a story about children with past life memories on National Public Radio. The story centered on a research program at the University of Virginia and the work of neuroscientist who explored the phenomena of young children with past…

  • The Weakness of Commas

    Our Translation Notes series invites translators to describe some element of their process for a recent translation. This week, Jamie Richards introduces an essay on craft by Marosia Castaldi, whose book The Hunger of Women Jamie recently translated for publisher And Other Stories. + Jamie Richards: To introduce this essay by Marosia Castaldi, I want…

  • Waiting For Al Gore

    It’s shocking how long ago I began writing my novel Waiting for Al Gore. I am not patient, persistent, persevering, or any of those commendable qualities ascribed to authors who doggedly toil away, draft after plodding draft, year after year. 

  • Downlanders

    In September, 1992, my un-girlfriend and I tramped our way slowly down a trail from Resurrection Pass in Alaska’s Kenai Peninsula. We were caked in gray ash, the result of a nearby volcano blowing its lid two nights before while we were in our tent. The mountains around us were shrouded in vapors. A dense,…

  • Roxy and Coco

    Roxy and Coco is a novel about two harpies – nearly immortal winged women – who are employed as social workers but sometimes lose patience and drop abusive parents off cliffs.

  • Dangerous Blues

    Our Research Notes series invites authors to describe their process for a recent book, with “research” defined as broadly as they like. This week, Stephen Policoff writes about Dangerous Blues from Flexible Press. + A Hidden World of Mysterious Meaning When I finished my second novel, Come Away (Dzanc Books 2014), I thought for certain…

  • Weft

    Our Research Notes series invites authors to describe their process for a recent book, with “research” defined as broadly as they like. This week, Kevin Allardice writes about Weft from Madrona Books. + Inevitable Conclusion: On Epigraphs and Ethnographies  In the vaguely demented process of novel-writing there are calm little rituals of time-wasting, detours indulgently…

  • The Last Caretaker

    Our Research Notes series invites authors to describe their process for a recent book, with “research” defined as broadly as they like. This week, Jessica Strawser writes about The Last Caretaker from Lake Union Publishing. + Second Nature Early December As a writer, when it’s time to brainstorm a new idea, I like to take…

  • Other Minds and Other Stories

    Our Research Notes series invites authors to describe their process for a recent book, with “research” defined as broadly as they like. This week, Bennett Sims writes about Other Minds and Other Stories from Two Dollar Radio. + My new collection, Other Minds and Other Stories, contains twelve stories, written over a period of six…

  • The World and Varvara

    Our Translation Notes series invites literary translators to describe the process of bringing a text into English, or to offer perspectives on global literatures from which they translate. In this installment, K.E. Semmel writes about translating the work of Simon Fruelund including the recently published novel The World and Varvara (Spuyten Duyvil). + Stirring the…